通訳サービス通訳サービス

YPSの強み

YPSの強味
YPSの強味

専任コーディネーターによる柔軟なプラン作成

専任のコーディネーターが、お客様が求めるご予算、業務地、通訳場面などに応じて最適なプランを提供いたします。お問い合わせをいただいてから当日まで、専任のコーディネーターがサポートいたします。通訳機材の手配もお任せください。

国外でも手配可能

YPSでは、国内だけでなく、アメリカ各都市やアジア、ヨーロッパなどの世界各地で通訳者手配を承っております。現地在住の通訳者が対応いたしますので、出張費用(通訳者の交通費や移動拘束費など)を抑えることができます。
対応地域を詳しく見る 

多様な場面・分野に対応

YPSでは通訳を必要とする様々な場面や、幅広い分野に対応しております。 詳細は下記をご確認ください。
ご利用場面を詳しく見る 
対応分野を詳しく見る 
対応言語
  • 英語
  • 中国語
  • ドイツ語
  • フランス語
  • イタリア語
  • スペイン語
  • ロシア語
  • 韓国語
  • タイ語
  • ベトナム語

(逐次/同時通訳) ※その他の言語につきましても、お問い合わせください。

分 野
製薬・医薬
監査・査察、製薬、QC、QA、バイオ、化粧品、医学、ゲノム、食品、知財、医療機器
経営
経営、監査、会計、スタートアップ、法律、HR、知財、ガバナンス、企業誘致、SDGs、マーケティング
IT
IT、通信、セキュリティ、ブロックチェーン、IoT、デジタル、脱炭素、知財、FinTech
技術
製造、機械、自動車、医療機器、環境、エネルギー、公共事業、電池、建築、インフラ、脱炭素、知財、SDGs
金融・法律
IR/SR、法律、金融、証券、財政、生損保、会計監査、契約交渉、投資、不正防止、知財、企業誘致、FinTech、仮想通貨、デポジション
観光・文化・芸術・その他
観光、食品、ビザ取得、教育、酒造、マーケティング
ご利用場面
監査・査察
GMP監査、FDA査察、会計監査、各種ISO認定審査
商 談
オンライン商談、テクニカルディスカッション、海外出張、市場調査、プレゼン
セミナー・シンポジウム
セミナー、シンポジウム、対談、講演、ワークショップ、社内トレーニング、国際会議、各種イベント
展示会
各種展示会出展時のアテンド、展示会視察
研 修
社内研修、HR面談、社内トレーニング、交流会
会 議
経営会議、取締役会議、テクニカルディルカッション、打ち合わせ、子会社視察、オンラインミーティング、社内全体会議、マーケティング会議
視 察
工場視察、表敬訪問、展示会視察、子会社視察、ヒアリング、倉庫見学、大学視察、市場調査
その他
取材、レセプション、学会質疑応答、インタビュー、会食
対応地域
日本全国
日本国内全地域対応
アメリカ
カリフォルニア州 サンフランシスコ、サンノゼ、ロサンゼルス 等複数都市、ワシントン州シアトル、ニューヨーク州ニューヨーク、マサチューセッツ州ボストン、イリノイ州シカゴ、ネバダ州ラスベガス、フロリダ州オーランド など
アジア
中国、台湾、韓国、タイ、シンガポール、ベトナム、マレーシア、インドネシア など
ヨーロッパ
イギリス、ドイツ、フランス、オランダ など
その他
メキシコ、オーストラリア など
オンライン
日本在住者だけでなく、アメリカ、アジア、ヨーロッパ在住の通訳者も対応可能です。
業務時間に合わせて、通訳者を手配いたします。日本全国、アメリカ、アジア、ヨーロッパなど世界各地での通訳サービスを承ります。
YPSでは、できるだけ現地在住の通訳者をアサインしており、交通費や宿泊費などの経費を削減することができます。
ご要望に応じて、日本から通訳者を出張派遣することも可能です。上記に記載されていないエリアでの通訳業務についても、お気軽にお問い合わせください。

主な通訳実績

CASE1

監査時の逐次通訳

監査時の逐次通訳
クライアント:製薬メーカー様
言語:英語日本語
製薬メーカー工場での監査時の逐次通訳。

CASE 2

講演およびピッチの同時通訳

講演およびピッチの同時通訳
クライアント:イベント会社様
言語:英語日本語
現場での機材を用いた同時通訳+オンライン配信のハイブリッド通訳。 機材手配込みのご依頼。

CASE 3

アメリカ出張時の逐次通訳

アメリカ出張時の逐次通訳
クライアント:官公庁様
言語:英語日本語
シリコンバレー視察および現地企業との意見交換時の逐次通訳。 アメリカ現地在住通訳者が対応。

通訳方式

同時通訳
(Simultaneous Interpretation)

発話者が発言を始めるとほぼ同時に、発言内容を通訳します。
講演会、国際会議、研修などにおいて利用されることが多く、主に2~3名体制で対応いたします。
通訳機材や通訳ブースの設置が必要とされる場合が多いです。

逐次通訳
(Consecutive Interpretation)

発話者のテンポに合わせながら、区切り毎に通訳します。
質疑応答や対話形式など、複数の発話者を含む会議や商談の通訳には、逐次通訳が適しています。
発話時間と同等の通訳時間を必要とします。
例えば、1時間のミーティングの場合は、発話者の持ち時間は約30分となります。

ウィスパリング通訳
(Whispering Interpretation)

同時通訳と同等のスピードで、特定の通訳を必要とされる1~2名のみに聞こえる程度の音声で通訳します。
少人数の会議や通訳を必要とする方が限定される場合や、限られた時間内での通訳を必要とされる場合に利用されます。
利用時間に応じて、2~3名体制で承ります。簡易タイプの通訳機材を使用する場合がございます。

お問い合わせから当日までの流れ

① お問い合わせ
通訳料金の見積りは無料で承っております。日時、業務地、言語、業務内容やその他ご要望はEメール、お電話、弊社ウェブサイトのお見積りフォームから、お問い合わせください。
② お見積り
お預かりしました情報を元に、弊社コーディネーターがお見積りをご提案いたします。
③ 成約
正式なご依頼の後、通訳者およびサービス内容を確定いたします。
④ 最終確認
集合時間、場所、当日のスケジュール、通訳者との事前打ち合わせの有無など詳細について確認させていただきます。よりよい通訳サービスを提供できますよう、当日に使用される資料、原稿、関連資料等の事前収集にご協力をお願いしております。
⑤ 当日
弊社コーディネーターが随時サポートできますよう、万全の体制を整えております。緊急時にも迅速に対応いたしますのでご安心ください。